最终幻想14 艾欧泽亚咬文嚼字第一期

时间:2016-02-01 14:04 作者:仲达奉孝贾文和 手机订阅 神评论

新闻导语

这个帖子其实早就应该发了,不过因为实在是太懒所以拖到了现在.......该贴主要内容是对于3.0部分争议较大的翻译进行一些个人的研究与解释,不过是一家之言,不敢保证令所有人信服,但是欢迎各位对此进行心平气和的讨论,如有错误还望指正。


虽 然LZ小时候对恐龙很有兴趣,但是大部分的认识都来自于相关书籍(当时的生活条件一般,所以不容易接触到网络)。因为有了似鸡龙的先例,LZ首先觉得这似 乎是一种新发现的恐龙,只不过名字起得比较奇怪而已(比如什么毒瘾龙,蛇发女怪龙之类的).....然而度娘之后并没有什么收获。

后 来经过一番查找后找到了这货的英文名“vinegarroon”,指的是巨鞭蝎,有鞭蝎(whip scorpion)的一种。属于蛛形纲(Arachnida)有鞭蝎目(Uropygi, 有时作Thelyphonida)。巨鞭蝎(Mastigoproctus giganteus)是有鞭蝎所有种类中最大的,体长6.5公分(2.5吋),分泌物的气味像醋,液体主要称为为含84%的醋酸和5%的辛酸,所以也叫醋 蝎。

我 不知道SE拿一种节肢动物来命名恐龙是什么意思......反正这锅还不应该让翻译来背.....你可能会问为什么叫“醋蝎龙”.......我想对于连 “第三腿前扫”都会想歪的中国玩家,想必“巨鞭蝎龙”这个名字也会有独到的见解(话说真正懂生物的人至少要到“第四腿前扫”时才应该发出会心的笑容。)

再之后我们还要谈一谈一个更有味道的怪物名字——焖烧.....不对是闷骚.....还不对,是闷烧巨龙。

这只怪在3.0中仅在55副本中出现过一次,但是仅此一面就令人终生难忘。

老规矩,我们先来看英文,图比较模糊,但是大致能看出来是Smoldering Dragon。首先我们来看Smolder的意思,居然真的是焖烧.....

那么Smoldering Dragon的意思是不是指的的就是“不太熟所以正在锅里焖着的巨龙”?

虽然我一向喜欢给翻译洗地,但是这次我还真洗不了.....Smoldering不仅仅是Smolder的现在分词,这个词本身也是一个专有名词,中文翻译是“阴燃”。

阴燃这个词感觉不是很常见,其定义为没有火焰的缓慢燃烧现象称为阴燃。阴燃是固体燃烧的一种形式,是无可见光的缓慢燃烧,通常产生烟和温度上升等现象,它与有焰燃烧的区别是无火焰,它与无焰燃烧的区别是能热分解出可燃气,因此在一定条件下阴燃可以转换成有焰燃烧。

虽然“阴燃巨龙”这种名字并不是那么好理解,但是总比“闷烧巨龙”这种名字强.......这口锅翻译者还是老老实实背着吧。


相关阅读:FF14攻略,FF14艾欧泽亚

论坛大图推荐